-
1 холодная отделка
3.3.5 холодная отделка (cold finishing): Процесс холодной обработки (обычное холодное волочение) с остаточной деформацией более 1,5 %.
Примечание - Данный уровень остаточной деформации отличается от уровня после холодной калибровки, описанной в 6.5.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-3-2007: Трубы стальные для трубопроводов. Технические условия. Часть 3. Требования к трубам класса С оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > холодная отделка
-
2 холодная отделка
-
3 холодная отделка
-
4 отделка
ж.1) ( действие) (ri)finitura f, finimento m, finissaggio m2) ( декоративный элемент) opera f di finimento, paramento m; decorazione f3) текст. appretto m, apprettatura f•- антистатическая отделка
- атласная отделка
- безусадочная отделка
- отделка бумаги
- внешняя отделка
- внутренняя отделка
- водоупорная отделка
- глянцевая отделка
- горячая отделка
- отделка затиркой
- зеркальная отделка
- индустриальная отделка
- отделка кистью
- крахмальная отделка
- матовая отделка
- машинная отделка
- мокрая отделка
- отделка на каландре
- непромокаемая отделка
- несминаемая отделка
- огнеупорная отделка
- отделка поверхности
- поверхностная отделка
- отделка под мороз
- отделка под мрамор
- противогрибковая отделка
- пятноустойчивая отделка
- рельефная отделка
- ручная отделка
- сатиновая отделка
- отделка синтетическими смолами
- стойкая отделка
- сухая отделка
- термофиксирующая отделка
- химическая отделка
- холодная отделка
- чистовая отделка -
5 отделка
-
6 отделка холодная
Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > отделка холодная
-
7 отделка холодная
Kaltzurichten n -
8 finitura a freddo
-
9 cold finishing
4.20 окончательная холодная обработка (cold finishing): Операция холодной обработки (обычно холодная деформация) с остаточной деформацией более 1,5 %.
Примечание - Окончательная холодная обработка отличается от холодного экспандирования и калибрования в холодном состоянии по величине остаточной деформации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
3.3.5 холодная отделка (cold finishing): Процесс холодной обработки (обычное холодное волочение) с остаточной деформацией более 1,5 %.
Примечание - Данный уровень остаточной деформации отличается от уровня после холодной калибровки, описанной в 6.5.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-3-2007: Трубы стальные для трубопроводов. Технические условия. Часть 3. Требования к трубам класса С оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cold finishing
-
10 cold trimming
Холодная отделка.Удаление неровностей металла поковки при комнатной температуре в отделочном прессе.
* * * -
11 cold finishing
• отделка f холодная -
12 façonnage
mпридание формы; обработка □ second façonnage обработка полуфабрикатов или черновых заготовокfaçonnage de brides — отгибание фланцев или бортов, отбортовка; фланцеваниеfaçonnage par déformation à chaud — см. façonnage à chaudfaçonnage par déformation à froid — см. façonnage à froidfaçonnage par matriçage — штампование, штамповкаfaçonnage par les techniques de la métallurgie des poudres — изготовление (детали) методом порошковой металлургии -
13 бесшовная труба
бесшовная труба
цельнотянутая труба
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
4.2 бесшовная труба (seamless pipe): Труба без сварного шва, полученная деформацией в горячем состоянии, после которой может быть проведена холодная деформация или отделка в холодном состоянии для получения заданной формы, размеров и свойств.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
3.2 бесшовная труба (seamless pipe): Трубное изделие из деформированной стали, изготовленное без сварного шва.
Примечание - Бесшовные трубы изготовляют способом горячей деформации, при необходимости, с последующей холодной деформацией или термообработкой, или их сочетанием, обеспечивающим получение требуемых формы, размеров и свойств.
Источник: ГОСТ Р 53366-2009: Трубы стальные, применяемые в качестве обсадных или насосно-компрессорных труб для скважин в нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
3.3 бесшовная труба (seamless pipe): Трубное изделие из деформируемой стали, изготовленное без сварного шва.
Примечание - Бесшовные трубы изготовляют способом горячей деформации, при необходимости с последующей холодной деформацией и/или термической обработкой, обеспечивающим получение требуемых формы, размеров и свойств.
Источник: ГОСТ Р 54383-2011: Трубы стальные бурильные для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа
3.2.2.1 бесшовная труба (seamless pipe): Трубное изделие без сварного шва, изготовленное способом горячего деформирования, за которым может следовать холодная обработка для получения требуемой формы, размеров и свойств.
Примечание - Литые трубы в настоящем стандарте не рассматриваются.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-1-2007: Трубы стальные для трубопроводов. Технические условия. Часть 1. Требования к трубам класса А оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бесшовная труба
-
14 seamless pipe
бесшовная труба
цельнотянутая труба
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
4.2 бесшовная труба (seamless pipe): Труба без сварного шва, полученная деформацией в горячем состоянии, после которой может быть проведена холодная деформация или отделка в холодном состоянии для получения заданной формы, размеров и свойств.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
3.2 бесшовная труба (seamless pipe): Трубное изделие из деформированной стали, изготовленное без сварного шва.
Примечание - Бесшовные трубы изготовляют способом горячей деформации, при необходимости, с последующей холодной деформацией или термообработкой, или их сочетанием, обеспечивающим получение требуемых формы, размеров и свойств.
Источник: ГОСТ Р 53366-2009: Трубы стальные, применяемые в качестве обсадных или насосно-компрессорных труб для скважин в нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
3.3 бесшовная труба (seamless pipe): Трубное изделие из деформируемой стали, изготовленное без сварного шва.
Примечание - Бесшовные трубы изготовляют способом горячей деформации, при необходимости с последующей холодной деформацией и/или термической обработкой, обеспечивающим получение требуемых формы, размеров и свойств.
Источник: ГОСТ Р 54383-2011: Трубы стальные бурильные для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа
3.2.2.1 бесшовная труба (seamless pipe): Трубное изделие без сварного шва, изготовленное способом горячего деформирования, за которым может следовать холодная обработка для получения требуемой формы, размеров и свойств.
Примечание - Литые трубы в настоящем стандарте не рассматриваются.
Источник: ГОСТ Р ИСО 3183-1-2007: Трубы стальные для трубопроводов. Технические условия. Часть 1. Требования к трубам класса А оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > seamless pipe
-
15 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
16 Kaltzurichten
nотделка холодная -
17 usinage
mобработкаusinage par abrasion — обработка абразивами, абразивная обработкаusinage par électro-érosion — электроэрозионная [электроискровая] обработкаusinage en finition — чистовая обработка; отделкаusinage des métaux — обработка металлов, металлообработкаusinage des mortaises — изготовление [протачивание] канавокusinage en parallèle — (одновременная) параллельная механическая обработкаusinage spécial — особый вид обработки, специальная обработка
См. также в других словарях:
Холодная отделка — Cold trimming Холодная отделка. Удаление неровностей металла поковки при комнатной температуре в отделочном прессе. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 … Словарь металлургических терминов
холодная отделка — 3.3.5 холодная отделка (cold finishing): Процесс холодной обработки (обычное холодное волочение) с остаточной деформацией более 1,5 %. Примечание Данный уровень остаточной деформации отличается от уровня после холодной калибровки, описанной в 6.5 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 3183-3-2007: Трубы стальные для трубопроводов. Технические условия. Часть 3. Требования к трубам класса С — Терминология ГОСТ Р ИСО 3183 3 2007: Трубы стальные для трубопроводов. Технические условия. Часть 3. Требования к трубам класса С оригинал документа: 3.2.1. бесшовная труба; БТ (seamless pipe): Труба, изготовленная способом горячего… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
бесшовная труба — 3.2 бесшовная труба : Трубное изделие из деформируемой стали, изготовленное без сварного шва способом горячей деформации, при необходимости с последующей холодной деформацией или термообработкой, или их сочетанием, обеспечивающих получение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Cold trimming — Cold trimming. См. Холодная отделка. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
Ковка — Ковка это высокотемпературная обработка различных металлов (железо, медь и её сплавы, титан, алюминий и его сплавы), нагретых до ковочной температуры. Для каждого металла существует своя ковочная температура, зависящая от физических… … Википедия
Печатание тканей* — (impression, Druckerei, printing) представляет одну из очень крупных отраслей химической промышленности, в особенности П. хлопчатобумажных тканей, или так наз. ситцепечатание . Химическая сторона этого дела имеет много общего с крашением тканей в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Печатание тканей — (impression, Druckerei, printing) представляет одну из очень крупных отраслей химической промышленности, в особенности П. хлопчатобумажных тканей, или так наз. ситцепечатание . Химическая сторона этого дела имеет много общего с крашением тканей в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Екатерининский парк (Пушкин) — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (25 мая 2011) … Википедия
Павловский парк — Павловский парк … Википедия
ГОСТ Р ИСО 3183-2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия — Терминология ГОСТ Р ИСО 3183 2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа: 4.1 анализ продукции (product analysis): Химический анализ труб, рулонного или листового проката … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации